Artes VisualesCalendarioFormación Cultural

Visita guiada en lengua de señas de “Un Transitar” de Marcos Acosta

MAR 10 > 18hs.
Visita guiada
Mediante el uso de intérprete en lenguas de señas argentina (lsa)
Exposición “Un Transitar” con la presencia del artista Marcos Acosta
Equipo de docentes: Eric Gallardo, Ortiz Agustín, Carla Rivarola y Gabriela Marcos.

Objetivos del encuentro
Brindar a los alumnos y al público en general la posibilidad de concretar contacto personal, con personas sordas e hipoacusias, utilizando la lengua de señas y otras técnicas, asistiéndolos desde este primer nivel, con el uso de medios y herramientas para comunicarse de forma sencilla y práctica, introduciéndolos en un entorno viso-gestual.
Transmitir mediante nuestra presencia la conciencia en la problemática de la sordera, la
lengua, la cultura y la identidad de las personas sordas, haciéndolos participes de difundir este lenguaje como la lengua natural de todas las comunidades de sordos del mundo.
Capacitar a nuestros alumnos en el rol de un intérprete impulsando la formación de futuros intérpretes y hablantes de la LSA, como el medio de comunicación de profesionales de todas las áreas y niveles.
Fomentar la inclusión e integración de personas sordas e hipoacusias a espacios culturales y dentro de actividades, jornadas, encuentros, etc. en donde asisten personas comunes, ayudando al intercambio entre las mismas.
Hacer una apertura hacia la comunidad de sordos mediante la invitación a encuentros
pensados para la recepción y contención de niños, jóvenes y adultos sordos.

Las personas sordas utilizan la LSA no sólo para conocer el mundo, sino también para darse a conocer. Acceder a la LSA es una forma de conocer a las personas sordas e hipoacusicas, ya que se considera su lengua natural, y como tal, debe ser respetada y difundida, no solo como una lengua más, sino también como medio de transmisión de lo artístico, de lo expresivo, como parte de lo cultural. Solo mediante el uso de la LSA, podremos saber realmente cómo piensan, qué sienten, cuáles son sus intereses, sus necesidades. Es por ello, que es un interesante complemento para quienes se desempeñan en tareas y áreas de educación, turismo, guías, etc.
Mediante el uso de intérpretes de LSA ayudamos a brindar y abrir espacios inclusivos e
integradores que permitan el acceso a la información en todos sus medios.
¿Por qué un intérprete de LSA?, hoy por hoy la tecnología nos permite digitalizar prácticamente todo, utilizar subtítulos y hasta la proyección de cualquier imagen en varias y múltiples formas… pero cuando hablamos de trasmitir información a personas sordas esto no alcanza. Al usar subtítulos o digitalizar audio abrimos paso a la lectura y no queremos decir que las personas sordas no lean, sino que se les dificulta leer, ya que su lengua, la LSA tiene una estructura gramatical propia distinta a nuestra lengua oral y conformada por múltiples frases idiomáticas y términos utilizados por las personas sordas, llegando a ser tan compleja como las demás lenguas. Es por ello que el uso del intérprete en LSA es el “puente de comunicación” perfecto para las personas sordas de todo el mundo.

+ info sobre la muestra

Novedad anterior

Los “Nenes Bian” (Música popular)

Siguiente novedad

Fuera de cuadro con Marcos Acosta